将临故事中的客栈店主

可彬于此文章,分享将临故事中客栈店主的角色,试问我们是否有时也以客栈店主的身份对待圣家三口。

“他们在那里的时候,她分娩的日期满了,便生了她的头胎男儿,用襁褓裹起,放在马槽里,因为在客栈中为他们没有地方。”(路2:6-7)

我常想,当若瑟从客栈店主口中得知那里“没有地方”容纳他与身怀六甲的聘妻时,究竟有何感受?行路数日、历经坎坷的若瑟,必然气愤心烦,无比失望。我猜想,他甚至慌张失措。他有后备计划吗?夫妻俩总不能露宿街头吧?那怀有身孕的玛利亚呢?这样的生理状态下,仍要长途跋涉,肯定使她疲惫不堪,痛苦不已。听到一句“没有地方”,她是否也一时不能自己,无助痛哭?不知若瑟与玛利亚可曾感到消极、绝望?有时想想,也不禁感慨:我们熟悉的将临故事——那充满欢腾、盛满喜乐、灌满消费主义的故事——竟源于一次冷漠的拒绝。回首望之,倘若客栈掌柜知道自己拒绝的是圣家三口,他是否会腾出空间,让耶稣、玛利亚和若瑟三人入住?

Continue reading “将临故事中的客栈店主”

Angels, We Have Heard from High! Now What?

Greg talks about the shepherds in the Christmas narrative: the necessary faith and openness needed to respond to the praises of the angels.

Picture the scene with me. You’re a night security officer. You’ve just come back from dinner and are intently trying not to fall asleep at your station. It’s quite late at night but you remain faithful to your job. And then, all of a sudden, a bright light begins to shine in front of you and you squint, trying to see who on Earth would switch on such a bright light at night. And lo and behold, you see this figure standing in front of you, apparently emanating this strong light that is blinding you. You are terrified. But as soon as you feel this fear, the figure says, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people: to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord. This will be a sign for you: you will find a child wrapped in bands of cloth and lying in a manger.” (Luke 2:10-12). With that, more and more figures appear and they began to chant and sing, “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!” (Luke 2:14). And this goes on and on until, slowly, one by one, the figures leave and you’re alone in your station once again. How would you react?

Continue reading “Angels, We Have Heard from High! Now What?”